Многие новые переводчики работают полный рабочий день в бюро переводов,
компаниях и учреждениях, которым требуются такие услуги.
В то время как некоторые считают удобным работать по трудовому договору,
расписанию работодателя и ежедневным домашним обязанностям, другие по-прежнему
предпочитают работать вне офиса, выбирая удаленную работу, но в офисе или для
деятельности фрилансера, самостоятельно.
На первый взгляд, второй вариант предлагает больше свободы, самоуправления
деятельностью и личного времени и, конечно же, независимости. Тем не менее,
внештатные переводчики должны тщательно рассмотреть все возможности и взять на себя
риски, связанные с этой деятельностью.
Источник изображения: Google
- Время, которое вы теряете по дороге на работу, вы изначально потеряете в
поисках новых клиентов и компаний. Это не простая задача, особенно для
начинающего переводчика. Клиенты выбирают офис исходя из таких
критериев, как репутация, активность на рынке и профессионализм, поэтому
вариант фрилансера больше рекомендуется опытным переводчикам. - Внештатная деятельность позволяет вам работать из дома, из любой страны по
собственному графику, что является возможностью, особенно для матерей,
находящихся в декретном отпуске. Однако, работая самостоятельно, вы должны
проявить оперативность и серьезность, и конечный продукт должен быть
доставлен в сроки, установленные заранее заказчиком. - Фрилансер = предприниматель?
Тот факт, что вы хороший специалист по переводу, не гарантирует безопасность
завтрашнего дня. Вы должны усердно работать, чтобы быть услышанными и
известными на рынке переводов. Будучи фрилансером, вы управляете своей
деятельностью самостоятельно, без юридической, финансовой и моральной
поддержки со стороны работодателя в офисе. Наличие хороших
предпринимательских навыков поможет вам начать собственный бизнес, а
также справиться с возможными кризисными ситуациями.
- Работая фрилансером, вы получите различные финансовые выгоды. Забудьте о
фиксированной оплате в офисе, стабильности, которую предлагает вам ваш
работодатель, а также оплачиваемом отпуске и социальном обеспечении.
Зарплата фрилансера во многом зависит от объема и качества выполненных
переводов. Соответственно, он получает вознаграждение исключительно за
количество переведенных страниц, а не за другие связанные служебные
действия. Будьте готовы как к благоприятным финансовым периодам, так и к
значительным убыткам.
Возможность стать переводчиком-фрилансером позволяет вам путешествовать
по зарубежным странам, то есть посещать туристические места и устанавливать
новые контакты. Путешествия послужат вам больше для личного развития и
отдыха, но если вы хотите профессионально развиваться, офис будет
благоприятной средой для этого. Прямое общение с опытными коллегами по
переводу и участие в различных семинарах и конференциях через бюро
переводов может гарантировать вам улучшение и накопление новых знаний, а
также возможность новых взаимодействий, что гораздо труднее для
фрилансера.
Источник изображения: Google
Наконец, деятельность внештатного переводчика — это личный выбор
каждого. Более того, это профессия, основанная на самодисциплине и
настойчивости. Независимо от типа вашей деятельности, любите то, что вы
делаете, и результаты будут такими, как ожидалось.
С уважением,
Засадный Мария, переводчик