Возможности и риски внештатного переводчика

Многие новые переводчики работают полный рабочий день в бюро переводов,
компаниях и учреждениях, которым требуются такие услуги.
В то время как некоторые считают удобным работать по трудовому договору,
расписанию работодателя и ежедневным домашним обязанностям, другие по-прежнему
предпочитают работать вне офиса, выбирая удаленную работу, но в офисе или для
деятельности фрилансера, самостоятельно.
На первый взгляд, второй вариант предлагает больше свободы, самоуправления
деятельностью и личного времени и, конечно же, независимости. Тем не менее,
внештатные переводчики должны тщательно рассмотреть все возможности и взять на себя
риски, связанные с этой деятельностью.

Источник изображения: Google

  • Время, которое вы теряете по дороге на работу, вы изначально потеряете в
    поисках новых клиентов и компаний. Это не простая задача, особенно для
    начинающего переводчика. Клиенты выбирают офис исходя из таких
    критериев, как репутация, активность на рынке и профессионализм, поэтому
    вариант фрилансера больше рекомендуется опытным переводчикам.
  • Внештатная деятельность позволяет вам работать из дома, из любой страны по
    собственному графику, что является возможностью, особенно для матерей,
    находящихся в декретном отпуске. Однако, работая самостоятельно, вы должны
    проявить оперативность и серьезность, и конечный продукт должен быть
    доставлен в сроки, установленные заранее заказчиком.
  • Фрилансер = предприниматель?
    Тот факт, что вы хороший специалист по переводу, не гарантирует безопасность
    завтрашнего дня. Вы должны усердно работать, чтобы быть услышанными и
    известными на рынке переводов. Будучи фрилансером, вы управляете своей
    деятельностью самостоятельно, без юридической, финансовой и моральной
    поддержки со стороны работодателя в офисе. Наличие хороших
    предпринимательских навыков поможет вам начать собственный бизнес, а
    также справиться с возможными кризисными ситуациями.
  • Работая фрилансером, вы получите различные финансовые выгоды. Забудьте о
    фиксированной оплате в офисе, стабильности, которую предлагает вам ваш
    работодатель, а также оплачиваемом отпуске и социальном обеспечении.
    Зарплата фрилансера во многом зависит от объема и качества выполненных
    переводов. Соответственно, он получает вознаграждение исключительно за
    количество переведенных страниц, а не за другие связанные служебные
    действия. Будьте готовы как к благоприятным финансовым периодам, так и к
    значительным убыткам.
    Возможность стать переводчиком-фрилансером позволяет вам путешествовать
    по зарубежным странам, то есть посещать туристические места и устанавливать
    новые контакты. Путешествия послужат вам больше для личного развития и
    отдыха, но если вы хотите профессионально развиваться, офис будет
    благоприятной средой для этого. Прямое общение с опытными коллегами по
    переводу и участие в различных семинарах и конференциях через бюро
    переводов может гарантировать вам улучшение и накопление новых знаний, а
    также возможность новых взаимодействий, что гораздо труднее для
    фрилансера.

Источник изображения: Google

Наконец, деятельность внештатного переводчика — это личный выбор
каждого. Более того, это профессия, основанная на самодисциплине и
настойчивости. Независимо от типа вашей деятельности, любите то, что вы
делаете, и результаты будут такими, как ожидалось.

С уважением,
Засадный Мария, переводчик

 

Переводчик